扫罗说,愿耶和华赐福与你们,因你们顾恤我。
And Saul said, Blessed be ye of the LORD; for ye have compassion on me.
所以要看准他藏匿的地方,回来据实地告诉我,我就与你们同去。他若在犹大的境内,我必从千门万户中搜出他来。
See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.
西弗人就起身,在扫罗以先往西弗去。大卫和跟随他的人却在玛云旷野南边的亚拉巴。
And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.
忽有使者来报告扫罗说,非利士人犯境抢掠,请王快快回去。
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
于是扫罗不追赶大卫,回去攻打非利士人。因此那地方名叫西拉哈玛希罗结。
Wherefore Saul returned from pursuing after David, and went against the Philistines: therefore they called that place Selahammahlekoth.
以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各神所膏的,作以色列的美歌者,说,
Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
耶和华的灵藉着我说,他的话在我口中。
The Spirit of the LORD spake by me, and his word was in my tongue.
我家在神面前并非如此。神却与我立永远的约。这约凡事坚稳,关乎我的一切救恩和我一切所想望的,他岂不为我成就吗。
Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.
但匪类都必像荆棘被丢弃。人不敢用手拿它。
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
拿它的人必带铁器和枪杆,终久它必被火焚烧。
But the man that shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.